لغت “A wet blanket” یک اصطلاح انگلیسی است که به معنای شخصیتی اشاره دارد که با حضور و عملکرد خود، انرژی و هیجان دیگران را کاهش میدهد و از اتفاقات خوشایند و هیجانانگیز دیگران خسته کننده و بیروح میکند. این اصطلاح به طور معمول به شخصی اطلاق میشود که با نگرانیها، شکوهجویی، تنبلی یا بیعلاقگی خود، از دیگران جلوگیری میکند تا از لحظات خوشایند و هیجانانگیز لذت ببرند.
تلفظ آنلاین: [ə wɛt ˈblæŋkɪt]
مثالهایی از کاربردها و نقشهای “A wet blanket” عبارتند از:
1. She’s always complaining and bringing everyone down. She’s such a wet blanket.
(او همیشه شکایت میکند و همه را ناراحت میکند. او واقعاً یک شخصیت خسته کننده است.)
2. Don’t be a wet blanket! Let’s go out and have some fun.
(یک شخصیت خسته کننده نباش! بیایید بیرون برویم و کمی سرگرمی داشته باشیم.)
3. His negative attitude was like a wet blanket on the party.
(نگرش منفی او مانند یک شخصیت خسته کننده بر روی مهمانی بود.)
مترادفهای “A wet blanket” عبارتند از “a killjoy” و “a party pooper”. متضادهای آن شامل “a life of the party” و “a fun-loving person” میشوند.
تاریخچه و ریشه شناسی این اصطلاح به دوران قدیم برمیگردد، زمانی که در جشنها و مراسمهای عمومی، پتوهای مرطوب برای خنک کردن هوا استفاده میشدند. این پتوها میتوانستند احساس خستگی و بیحالی را به افراد منتقل کنند. از این رو، اصطلاح “A wet blanket” برای اشاره به شخصیتی که انرژی و هیجان دیگران را کاهش میدهد، به کار میرود.
اولین مورد استفاده از این اصطلاح در ادبیات به طور دقیق مشخص نیست، اما از قرن نوزدهم به عنوان یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی به کار میرفته است.
در مورد توضیحات گرامری، “A wet blanket” یک اصطلاح است و به عنوان یک واژه مترکب از دو کلمه استفاده میشود. “Wet” به معنای مرطوب و “blanket” به معنای پتو یا روبالش است. این اصطلاح به صورت یک عبارت ثابت استفاده میشود و نیازی به تغییرات گرامری خاصی ندارد.